***
În argou, cel puţin, pluralul e videouri …
Tag Archives: Limba română
“Așa cum ați țeri buricu” …
Sulimanul coniței
< Pentru culoarea roșie, cu care femeile își vopsesc buzele și obrazul, împrumutaserăm odinioară din turcește cuvântul suliman. Azi acest termen, surghiunit la sat, a cedat locul lui ruj, venit din franțuzește, deodată cu marfa. Limba română are însă mijloace de a-și crea singură un echivalent. Citesc într’adevăr, într’un anunț publicat prin gazete, că la cutare drogherie se pot cumpăra “bujorii Simbol”. Iată o expresie figurată, înțeleasă imediat de orice Român, care poate fi întrebuințată cu același sens ca și rujul droghiștior cu marfă importată. Următoarea anecdotă arată și altă posibilitate de înlocuire acestui neologism. O doamnă ceru servitoarei, venită de curând dela țară, să-i aducă rujul. Pronunțând acest cuvânt, doamna schiță pe dinaintea buzelor gestul care avea să-i facă ordinul mai ușor de înțeles. Servitoarea, care înțelesese de ce era vorba, dar nu reținu cuvântul străin, neștiind unde să caute obiectul, întreabă pe bucătăreasă, mai veche în casă: unde-și ține conița buzelnicul?>
Sextil Pușcariu, Limba română, Echivalente populare pentru neologisme
Alte conițe, alte buzelnice, aici.